De
poca importancia, despreciable.
Viene literalmente de “chicha y
nabo”, siendo la chicha un modo de llamar antiguamente a la carne de baja
calidad y el nabo, una planta comestible poco nutritiva. Esta claro, ¿no? Puede
que algunos, poseedores de mentes más o menos calenturientas, hayan pensado en
órganos reproductores y proezas sexuales de todo tipo pero, piensen lo que
piensen, estarán equivocados y deberían darse cuenta que esta palabra casa muy
mal con dichas actividades lúdicas.
Ejemplo: “Sé que es un marido de
chichinabo pero… me da libertad y me paga las cuentas”.
Este palabro si lo conocía Luisa. Y tu ejemplo muy acorde con el significado. Un beso.
ResponderEliminarEn mi pueblo a los niños se les decía que se comieran la chicha, no había distinción alguna entre baja o alta calidad. Tampoco había elección.
ResponderEliminarBuena entrada y buen revolcón a quien quiera coger el nabo por las ramas.
Abrazos varios.
Si. En Murcia se emplea la palabra chicha como sinónimo de carne. También, carne que se le da a los niños.
ResponderEliminarTambién está el dicho "Ni chicha, ni limoná"
Luisa, esta palabreja me gusta desde crío, aunque como muchas de ellas, rara vez la utilizo. Te agradezco que me la hayas recordado.
ResponderEliminarPor ahora tengo un inicio de un relato gracias a esta sección, y es este:
"Una miaja de chichinabo..."
Besos.
¡Un inicio de micro!, me alegro Nicolás, espero que te de la pichicharra y no pares hasta que lo publiques.
ResponderEliminarTor: me encanta lo de "ni chicha, ni limoná", lo conocía,y me gusta el acento final
Si, Lola, la carne que comíamos. Recuerdo haberla golpeado para ablandarla, hace años que no lo hago.
Mar, no es una palabra muy rara, ni extraña, pero... me gusta, sólo por eso está aquí.
Gracias a todos por pasaros y comentar, un placer de viernes, además.
jamás había oído tal palabra, pero ya veo, se usa
ResponderEliminarsaludos
Diosssss, había leído, sin querer : "y me pega lo suficiente"....perdón, ¡glups!.
ResponderEliminarEsta palabra aquí la utilizamos cuando queremos decir que "ni fú, ni fá", que es algo trivial y de poca importancia...
Lo tuyo, Luisa, no es chichinabo.
Abrazos
La definición que das es perfecta, solo que al llegar al ejemplo... ¿no te parece que el marido de chichinabo, como tú lo expresas puede tener ambos sentidos? Jejeje
ResponderEliminarSaludos
Me ha encantado tu palabreja, la había oído aunque no utilizado,pero creo que a partir de ahora la utilizaré más, el ejemplo,ideal.
ResponderEliminarUn besito desde mi mar,
"Esta hecho un chichinabo" se dice por aquí cuando es insignificante, o al niño enclenque, delgadito que no come...
ResponderEliminarBesicos Luisa
¡Pues si que la uso! y bastante, es que me encanta.
ResponderEliminarBesitos
L o más de gracioso.
ResponderEliminarPero recordemos que la mujer de Sócrates decía que él era un inútil que perdía su tiempo hablando tonterías.