Especie de cinturón; correa o cinta
con hebilla o broche para sujetar en la cintura ciertas prendas de ropa.
Cintura. Parte del vestido que se ciñe a ella. / Braguera, abertura delantera
del pantalón.
La primera expresión aparece en el
diccionario de la RAE. La siguiente, "petrina", vendría a ser la versión gallega de la anterior
(¿no os parece más pronunciable?) y la última es que ha provocado
esta entrada, la que me enseñaron, la que se usa quizás de un modo más
coloquial y/o en el mundo infantil.
Por otro lado, un dato curioso,
Petrina es el nombre del asteroide número 482; petrina, y aquí sí que hay que
decirlo bien, no vaya a ofenderse alguien.
Ejemplo: “Lo último que hago
siempre, antes de ir a dar clase a mis alumnos, es ver si llevo la pitrina
abierta”.
(quizás
quieras participar en todo esto, mira cómo)
¡Cómo me gusta aprender contigo,Luisa!
ResponderEliminarUn abrazo,
Yo solo conocía "pretina". Y te dejo una palabra que se usa en Argentina y que me ha hecho recordar: bretel: Tirante de las prendas femeninas.
ResponderEliminarMe encanta tu sección Luisa.
Besos.
Me has hecho recordar a una prima lejana, modista. En su taller yo oía la palabra "pretina" cuando mi madre iba allí a cosernos los vestidos. Nunca entonces sabía lo que era la pretina. Después lo aprendí. Hoy tú con esta maravilla de sección me la has recordado.¡Me gusta esta sección! Te mandé unos palabros,¿No?.
ResponderEliminarBesicos...(Mis olas hoy son por ti, se que te gustan mis azules)
Yo recuerdo haber oído "petrina" toda mi infancia, parece que es la versión coloquial asturiana, también.
ResponderEliminarMe gusta esta sección y tus micros. Acabo de descubrir tu blog. Hay tanto que leer y tan poco tiempo, que tengo la sensación de estar perdiéndome muchas cosas.
Me quedo un rato por aquí.
Un saludo
Tengo que rectificar. Me acabo de dar cuenta de que ya había venido por aquí algún lunes detrás de algún relato ecologista. Lo dicho, me quedo.
Eliminar¿Existen fotos de las diferentes petrinas?
EliminarEn mi casa siempre se dijo petrina y es la versión que más me gusta, tal vez llevada por la nostalgia.
ResponderEliminarAbrazos apretados.
Ay Luisa! Mi mamá toda su vida tuvo taller de costura y mi papá, sastre! Pretina sí que me suena! jaaaa Beso enorme!
ResponderEliminarAsi que... parece que, en una medida u otra, las tres palabras se usan. Qué curioso.
ResponderEliminar¿Por qué petrina puede ser una versión gallega? Soy andaluz y en mi familia siempre fue petrina, afincado en Galicia, también petrina, pero casado con argentina que dice pretina. Claro que para los "argentos" los españoles somos todos "gallegos", los andaluces también. Luisa Hurtado ¿argentina?
ResponderEliminarJajaja. Saludos
En galicia se usaba petrina como bragueta, pitrina se creia mal dicho. Y cuando hace años lo busque en la enciclopedia solo salia pretina un ajustador de la cintura jamas como bragueta.
ResponderEliminarMi abuela gallega usaba petrina y pitrina como + coloquial para la cremallera del pantalon
ResponderEliminar